Mi marido me acaba de gastar una inocentada. Tengo que mencionar que no sabe ni francés ni inglés. Como se lo curra mucho, no puedo por menos que ponerla aquí:
Jeudi 28 décembre 2006
Dear Mrs. Pylar Bayle:
Your name and email has been given to us by your friend Cyndy.
I am French and do not speak good English. My name is Paul Elegè Marin and our agency is called ” The Ruttiers “. We are in the west of France.
We have to translate an encyclopedia, English to Spanish (EN>ES) and other languages. We cannot do the calculation of words, but at least they will be a million or two. We cannot pay any more than 10 cents of Euro for word. Are you interested in this work?Best regards,
Paul Elegé Marin
The Ruttiers
(Liberté, égalité, fraternité, ou la mort!)
Según iba leyendo el mail, iba calculando mentalmente el monto total de la faena (200.000 euros para dos millones), los días de trabajo (667), etc. Incluso estaba a punto de llamar a mi amiga Cindy para darle las gracias…
Se lo he traducido a mi marido, que me ha preguntado escandalizado: «¿¿¿Una enciclopedia???», y luego he abierto el mensaje… Y he reconocido el dominio del correo como uno de los muchos que tiene registrados.
Soy de un crédulo que da grima… :-)
P.


Entradas (RSS)